Erster Merseburger Spruch
Eiris sazun idisi, sazun here duoder,
suma hapt heptidun, suma heri lezidun,
suma clubodun umbi cuoniouuidi:
insprinc haptbandun, invar vigandun!
Первое Мерзебургское заклинание
"Однажды сидели жены, сидели почтенные там .
Некоторые оковы ковали, некоторые войско
останавливали, некоторые развязывали узы: избавься от оков-уз, избеги сражающихся".
_______________________________________________________________________
Zweiter Merseburger Spruch
Phol ende Uuodan vuorun zi holza,
du uuart demo Balderes volon sin vuoz birenkit,
thu biguolen Sinthgunt, Sunna era suister, thu biguolen Frija,
Volla era suister, thu biguolen Uuodan, so he uuola conda: sose benrenki,
sose bluotrenki, sose lidirenki; ben zi bena, bluot zi bluoda, lid zi gelidin, sose gelimida sin.
Второе Мерзебургское заклинание
"Фоль и Водан ехали к лесу. Тогда у кобылы Бальдра была вывихнута нога.
Тогда заклинала ее Синтгунт, Сунна ее сестра.
Тогда заклинала ее Фрейя, Фолла ее сестра. Тогда заклинал ее Водан так хорошо, как он умел и от вывиха кости, и от вывиха крови, и от вывиха сустава:
кость к кости, кровь к крови, сустав к суставу да приклеятся!"
_______________________________________________________________________
Der Wiener Hundsegen
Christ uuart gaboren er uuolf ode deiob.
Do uuas sancte Marti Christas hirti.
Der heiligo Christ unta sancte Marti
der gauuerdo uualten
hiuta dero hunto, dero zohono,
daz in uuolf noh uulpa za scedin uuerdan ne megi,
se uuara se geloufan uualdes ode uueges ode heido.
Der heiligo Christ unta sancte Marti
de fruma mir sa hiuto alia hera heim gasunta.
Венское заклинание собак
"Христос родился раньше волка или вора. Тогда святой Мартин был пастырем Христа. Святой Христос и святой Мартин, соблаговолите управлять сегодня кобелями и суками, чтобы им ни волк, ни волчица не смогли бы
навредить, куда бы они ни убежали:
в лес или на дорогу, или в поле.
Святой Христос и святой Мартин,
да направьте вы мне сегодня всех сюда домой
здоровыми".
_______________________________________________________________________
Der Munchener Wurmsegen
(рукопись IX в., Tegernsee)
Gang ut, nesso, mit niun nessichlinon, ut fonna marge in deo adra, vonna den adrun in daz fleisk, fonna demu fleiske in daz fel, fonna demo velle in tiz tulli.
Мюнхенское заклинание червя
"Выйди, червь, с девятью маленькими червями,
Наружу из костного мозга в жилы,
из жил в плоть,
из плоти в кожу,
из кожи на отросток копыта
_______________________________________________________________________
Der Weingartner Reisesegen
(рукопись XII в., Stuttgart)
Ic dir nach sihe, ic dir nach sendi
mit minen funf fingirin funvi undi funfzic engili.
Got mit gisundi heim dich gisendi,
offin si dir diz sigidor, sami si dir diz selgidor,
bislozin si dir diz wagidor, sami si dir diz wafindor.
Вейнгартенское заклинание о путешествии
"Я тебе вслед смотрю, я тебе вслед посылаю
моими пятью пальцами пятьдесят пять ангелов.
Господь да пошлет тебя домой здоровым.
Пусть откроются тебе врата победы, а также врата защиты.
Пусть закроются перед тобой врата пучины, а также врата оружия".
_______________________________________________________________________
Die Strassburger Blutsegen
a) Genzan unde Jordan giengen sament scozzon, tho verscoz Genzan Jordane the situn.
b) Vro unde Lazakere giengen fold petretton: verstande thiz pluot, stand pluot fasto.
c) Tumbo saz in berke mit tumbemo kinde enarme, tumb hiez der berch, tumb hiez daz kint: ter heilego Tumbo uersegene tiusa uunda.
Страсбургские заклинания крови
a) "Генцан и Иордан пошли вместе стрелять, тогда Генцан прострелил Иордану бок".
b) "Господь и Метатель копья ступили на землю:
остановись, кровь, стой, кровь, крепко",
с) "Немой сидел на горе с немым ребенком в руке. Немой называлась гора, немым назывался ребенок: Святой немой да благословит эту рану".
_______________________________________________________________________
Bamberger Blutsegen
(Ad strigendum sanguinem)
a) Crist unte iudas spiliten mit spieza. do wart der heiligo Xrist wnd insine siton. do namer den dvmen unte uorduhta se uorna. So uerstant du bluod sose iordanis aha uerstunt. do der heiligo iohannes den heilanden crist in iro toufta. daz dir zobvza.
b) Crist wart hi erden wnt. daz wart da ze himele chunt. izne blotete noh ne svar noch nechein eiter ne bar. taz was ein file gote stunte. heil sis tu wnte.
In nomine Xristi daz dir ze buze. Pater noster. ter. Et addens hoc item ter. Ich besuere dich bi ten heiligen fuf vmten. Heil sis tu wnde. Per patrem et filium et spiritum sera-fiat. fiat. Amen.
Бамбергское заклинание крови
("К остановке крови")
(рукопись XI в., Бамберг)
a) "Христос и Иуда играли копьем. Тогда святой Христос был ранен в бок. Тогда он надавил пальцем спереди. Так же остановись ты, кровь, как остановились воды Иордана, когда святой Иоанн крестил в них Христа Спасителя. Пусть это у тебя излечится".
b) "Христос был ранен на земле.
Это стало известно на небе.
Он не жертвовал и не клялся
и не приносил никакого яда.
Это было очень хорошее время.
Заживи, рана".
Именем Христа пусть это у тебя излечится. "Отче наш" трижды. И повтори это трижды: "Я заклинаю тебя пятью святыми ранами. Заживи, рана! Во имя Отца и Сына и святого Духа. Да будет так! Да будет так! Аминь!"
_______________________________________________________________________
Der Milstatter Blutsegen
(рукопись XI в., Вена)
Der heligo Christ wart gaboren се Betlehem, dannen quam er widere ze Jerusalem. Da ward er getoufet vone Johanne in demo Jordane. Duo verstuont der Jordanis fluz und der sin runst. Also verstand du, bluotrinna, durh des heiligen Christes minna: du verstant an der note, also der Jordan tate, duo der guote sancte J6hannes den heiligen Christ toufta. verstant du, bluotrinna, durh des heliges Cristes minna.
Мильштетское заклинание крови
"Святой Христос родился в Вифлееме, оттуда он направился в Иерусалим. Тогда он был крещен Иоанном в Иордане. Тогда остановила река Иордан свое течение. Так же остановись ты, кровотечение, ради любви святого Христа: ты остановись по необходимости, как сделал Иордан, когда добрый святой Иоанн крестил святого Христа. Остановись ты, кровотечение, ради любви святого Христа".
_______________________________________________________________________
Der Lorscher Bienensegen
(рукопись X в., Ватикан)
Kirst, imbi ist hucze! nu fluic du, vihu minaz, hera fridu frono in godes munt heim zi comonne gisunt. sizi, sizi, bina: inbot dir sancte Marja, hurolob ni habe du: zi holce niflue su, noh du mir nindrinnes, noh du mir nintuuinnest, sizi
vilu stillo, uuirki godes million.
Лоршское заклинание пчел
"Христос, пчелиный рой снаружи! Теперь лети ты, мой скот, сюда под покровительством Всевышнего, под защитой Господа, чтобы вернуться домой невредимым. Сиди, сиди, пчела: приказала тебе святая Мария. Отдыха не имей ты: к лесу не лети ты, ты от меня не ускользай, ты от меня не исчезай. Сиди тихонько, совершай Божью волю"
_______________________________________________________________________
Der Zuricher Milchsegen
(утерянная рукопись XI в., Сан Галлен)
Wola, wiht, taz tu weizt, taz tu wiht heizist,
taz tune weizt noh ne chanst cheden chuospinci.
Цюрихское заклинание молока
"Хорошо, демон, что ты знаешь, что ты называешься демоном,
что ты не знаешь и не умеешь сказать проклятие корове".
_______________________________________________________________________
Pariser Spruch gegen Fallsucht
Man gieng after wege, zoh sin ros in handon.
do begagenda imo min trohtin mit sinero arngrihte.
"Wes, man, gestu? zu neridestu?"
"Waz mag ih riten? min ros ist errehet".
"Nu ziuh ez da bi fiere, tu rune imo in daz ora.
drit ez an den cesewen fuoz: so wirt imo des erreheten
buoz". (Darauf ist ein Vaterunser zu sprechen und sind
die Beine des Pferdes zu streicheln mit den Worten:) also sciero werde disemo (die Farbe des Pferdes ist zu nennen: rot, swarz, blanc, valo, grisel, feh) rosse des erreheten buoz samo demo got da selbo buozta".
Парижское заклинание против воспаления копыта
"Человек шел по дороге, тянул в руках своего коня. Тогда повстречался ему мой Господь со своей свитой. "Почему, человек, ты идешь, а не скачешь?" "Как я могу скакать? У моего коня воспаление копыта". "Ты теперь потяни его сюда в сторону, шепни ему на ухо. Если он наступит на правую ногу, он излечится от воспаления копыта". (После этого нужно произнести "Отче наш" и погладить ноги коня со словами
"так же быстро пусть излечится от воспаления копыта этот конь (следует назвать масть коня - рыжий, черный, светлый, серый, пестрый -), как если бы сам Господь его излечил".
_______________________________________________________________________
Pariser Spruch gegen Fallsucht
Doner dutigo dietewigo!
Do quam des tiufeles sun uf Adames bruggon
unde sciteta einen stein ce wite.
Do quam der Adames sun und sluog des tiufeles sun zuo zeinero studon. Petrus gesanta Paulum sinen bruoder, daz er Aderuna aderon verbunde. Pontum Patum, ferstiez er den Satanan. Also tuon ih dih unreiner athmo. fon disemo christenen lichamen. also sciero werde buoz disemo christenen lichamen. so sciero so ih mit den handon die erdon beruere.
Парижское заклинание против эпилепсии
"Донер, милостивый, вечный для народа!
Тогда пришел сын дьявола на Адамов мост и расколол камень в щепу.
Тогда пришел сын Адама и убил сына дьявола в лесу. Петр послал Павла, своего брата, чтобы он соединил жилы Адеруне. На широком мосту он оттолкнул сатану. Так же я поступлю с тобой, нечистая сила, в этом христианском теле.
Так же быстро пусть излечится это христианское тело, как только я коснусь руками земли".
_______________________________________________________________________
Niederdeutscher Spruch
(рукопись X в., Вена)
Visc flot aftar themo uuatare,
verbrustun sina vetherun:
tho gihelida ina use druhtin.
the selve druhtin, thie thena visc gihelda,
thie gihele that hers theru spurihelti.
Нижненемецкое заклинание
"Рыба плавала по воде,
у нее лопнули плавники:
тогда вылечил ее наш Господь.
Тот самый Господь, который вылечил ту рыбу,
пусть излечит коня от паралича".